Sách: Combo Tam Quốc Diễn Nghĩa (Hộp 3 Cuốn )


369.000 ₫ 265.680

Sản phẩm Sách: Combo Tam Quốc Diễn Nghĩa (Hộp 3 Cuốn ) đang được mở bán với mức giá siêu tốt khi mua online, Vừa được giảm giá từ 369.000 xuống còn ₫ 265.680, giao hàng online trên toàn quốc với chi phí tiết kiệm nhất,1 đã được bán ra kể từ lúc chào bán lần cuối cùng.Trên đây là số liệu về sản phẩm chúng tôi thống kê và gửi đến bạn, hi vọng với những gợi ý ở trên giúp bạn mua sắm tốt hơn tại Pricespy Việt Nam

TAM QUỐC DIỄN NGHĨA ( 3 TẬP/ BỘ)
Mã sản phẩm: 8936067593327
Tác giả : tacgia_La Quán Trung
NXB: Văn Học
Kích thước : 14.5x20.5 cm
Năm xuất bản : 2015
Số trang : 1856
Khối lượng : 1730 grams
Bìa : Hộp
Được vinh danh là một trong “Tứ đại danh tác” hay “Tứ đại kỳ thư” của Trung Quốc, cho đến nay Tam Quốc Diễn Nghĩa đã trở thành danh tác thế giới bởi số lượng bản dịch và tầm phổ biến rộng khắp.



TAM QUỐC DIỄN NGHĨA tên đầy đủ là TAM QUỐC CHÍ THÔNG TỤC DIỄN NGHĨA, là tiểu thuyết lịch sử chương hồi nổi tiếng của Trung Quốc cổ đại do nhà văn La Quán Trung sống vào khoảng cuối đời Nguyên đến cuối đời Minh. Bản Tam Quốc lưu truyền rộng rãi nhất ngày nay là bản do Mao Tôn Cương tu sắc và bình chú.



Về mặt nội dung Tam Quốc là pho sử thi dựng lại gần một trăm năm lịch sử Trung Quốc cổ đại từ thời Đông Hán cho đến những năm đầu của triều đại Tây Tấn một cách bao quát và toàn diện gồm cả những cuộc đấu tranh chính trị, quân sự cho đến diễn tiến của mâu thuẫn xã hội dựa trên quan điểm “Ủng Lưu phản Tào” (Ủng hộ Lưu Bị, phản đối Tào Tháo).



Về mặt nghệ thuật Tam Quốc là mẫu mực của thể loại tiểu thuyết lịch sử chương hồi Trung Quốc. Với bạn đọc thế giới, Tam Quốc đã xây dựng được nhiều nhân vật điển hình có tính cách điển hình: Tào Tháo gian hùng, Lưu Bị nhân từ, Quan Công trượng nghĩa, Trương Phi nóng nảy…



Tuy có một số hạn chế nhưng Tam Quốc vẫn là tác phẩm kinh điển như lời nhận xét của chính Mao Tôn Cương: “Tam Quốc phảng phất Sử Ký của Tư Mã Thiên nhưng chuyện Tam Quốc khó kể gấp mấy Sử Ký. Sử Ký được chia ra các phần nói riêng về từng nước. Nhân vật cũng được tả riêng. Cho nên có những bản kỷ, thế gia, liệt truyện riêng biệt. Tam Quốc thì không thế. Phải hợp các bản kỷ, thế gia, liệt truyện lại, rồi viết thành một truyện chung. Chia từng phần thì văn ngắn mà dễ khéo. Hợp lại một thì văn dài mà khó… Cho nên đọc Tam Quốc thú hơn... từ đầu đến cuối mạch lạc liên tục, gay cấn hấp dẫn.”



Bản dịch tiếng Việt được đông đảo bạn đọc yêu mến là bản dịch của dịch giả Phan Kế Bính. Lần xuất bản này, ngoài lựa chọn giấy Phần Lan siêu nhẹ, chống lóa để in sách Minh Long Book còn đầu tư thiết kế bookmark và hộp đựng sang trọng, độc đáo tiện cho quý bạn đọc bảo quản sách và làm quà