Sách - Soạn thảo và dịch hợp đồng thương mại quốc tế
320.000
₫ 272.000
Sản phẩm Sách - Soạn thảo và dịch hợp đồng thương mại quốc tế đang được mở bán với mức giá siêu tốt khi mua online, Vừa được giảm giá từ 320.000 xuống còn ₫ 272.000, giao hàng online trên toàn quốc với chi phí tiết kiệm nhất,4 đã được bán ra kể từ lúc chào bán lần cuối cùng.Trên đây là số liệu về sản phẩm chúng tôi thống kê và gửi đến bạn, hi vọng với những gợi ý ở trên giúp bạn mua sắm tốt hơn tại Pricespy Việt Nam
Nhiều tác giả
Nhà xuất bản Tổng hợp TP.HCM
Số trang: 360
Năm xuất bản: 2020
Quyển sách Soạn thảo và dịch hợp đồng thương mại quốc tế chủ yếu dành cho sinh viên, giảng viên các trường đại học, cao đẳng chuyên ngành kinh tế đối ngoại, pháp luật, luật sư; người làm công tác; quản lý, tư pháp, đàm phán, phiên dịch, phụ trách quan hệ quốc tế trong các cơ quan, công ty, xí nghiệp, nhà máy và những người có trình độ Anh ngữ phù hợp.
Mục đích của quyển sách là giúp người đọc nâng cao khả năng sử dụng tiếng Anh để soạn thảo văn bản; biên phiên dịch các tài liệu, công văn mang tính pháp luật như hợp đồng thương mại... Qua đó, làm tăng hiệu quả của việc hợp tác và giao lưu quốc tế.
Sách gồm những nội dung chính như sau:
+ Phần 1: Soạn thảo hợp đồng thương mại quốc tế
Bài 1: Xác định tài liệu cơ bản
Bài 2: Làm quen với các hoạt động của hợp đồng
Bài 3: Chuẩn hoá kết cấu của hợp đồng
Bài 4: Làm rõ nội dung hợp đồng
Bài 5: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (1)
Bài 6: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (2)
Bài 7: Tham khảo các công ước và thông lệ quốc tế
Bài 8: Kiểm tra văn bản hợp đồng
+ Phần 2: Dịch hợp đồng thương mại quốc tế
Bài 9: Tuân theo các tiêu chí dịch
Bài 10: Đọc xuyên suốt văn bản
Bài 11: Chọn từ
Bài 12: Sắp xếp lại câu
Bài 13: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (1)
Bài 14: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (2)
Bài 15: Hiệu đính bản hợp
Nhà xuất bản Tổng hợp TP.HCM
Số trang: 360
Năm xuất bản: 2020
Quyển sách Soạn thảo và dịch hợp đồng thương mại quốc tế chủ yếu dành cho sinh viên, giảng viên các trường đại học, cao đẳng chuyên ngành kinh tế đối ngoại, pháp luật, luật sư; người làm công tác; quản lý, tư pháp, đàm phán, phiên dịch, phụ trách quan hệ quốc tế trong các cơ quan, công ty, xí nghiệp, nhà máy và những người có trình độ Anh ngữ phù hợp.
Mục đích của quyển sách là giúp người đọc nâng cao khả năng sử dụng tiếng Anh để soạn thảo văn bản; biên phiên dịch các tài liệu, công văn mang tính pháp luật như hợp đồng thương mại... Qua đó, làm tăng hiệu quả của việc hợp tác và giao lưu quốc tế.
Sách gồm những nội dung chính như sau:
+ Phần 1: Soạn thảo hợp đồng thương mại quốc tế
Bài 1: Xác định tài liệu cơ bản
Bài 2: Làm quen với các hoạt động của hợp đồng
Bài 3: Chuẩn hoá kết cấu của hợp đồng
Bài 4: Làm rõ nội dung hợp đồng
Bài 5: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (1)
Bài 6: Chuẩn hoá ngôn ngữ hợp đồng (2)
Bài 7: Tham khảo các công ước và thông lệ quốc tế
Bài 8: Kiểm tra văn bản hợp đồng
+ Phần 2: Dịch hợp đồng thương mại quốc tế
Bài 9: Tuân theo các tiêu chí dịch
Bài 10: Đọc xuyên suốt văn bản
Bài 11: Chọn từ
Bài 12: Sắp xếp lại câu
Bài 13: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (1)
Bài 14: Tuân theo các quy tắc của hợp đồng (2)
Bài 15: Hiệu đính bản hợp